視点と視点の一貫性 1
視点
- 男の人が席を譲ってあげた。(站在男人视角)
- 女の人が席を譲ってもらった。(站在女人视角)
- 男の人が席を譲ってくれた。(站在男人视角,但女人是自己方的人)
- 经常省略第一人称和第二人称
- 奇怪:私は山を見る。
- 正常:山が見える。
神の視点と虫の視点
視点の一貫性
- 日语:视点固定型;汉语:视点移动型。
- 感情形容词不能用于描述第三人称。
- 彼は嬉しがっている。
- 视点固定
- ちょっと行ってくる。(去了还要回)
- タバコを買ってきてくれ。(买了还要回)
- 使用第一人称
- 王さんからもらったんです。
- 席を譲っていただく必要はありません。
- そこにいるのは誰?僕、紹介されなかったな。
- "他看病呢。"
- 彼は診療しているところだ。(他是医生给别人看病)
- 彼は診療を受けているところだ。(他是患者找医生看病)
- 多句上下要保持视点固定
- 错误:洋子はお財布を拾った。洋子は財布を交番に届けて、お巡りさんは洋子を褒めた。(视点移动到警察了)
- 正确:洋子はお財布を拾った。お財布は交番に届けた。お巡りさんに褒められた。(视点一直保持在洋子)
1
对应第97课。