まま、おかげ、せい 1

まま

  • 基本用法
    • 汉字:儘。(不写汉字)
    • 意义:保持原样;听任。
    • 现在不作为一般名词使用。
  • 维持原状态、动作不变 ...まま 前面动词用过去时表示状态
    • 今のままが一番いい。
    • テレビをつけたまま寝てしまった。
    • 冷たいままで飲むのが好きだ。
    • ドアが開いたままです。
    • 見たままを話してください。(请看到了什么就说什么。)
  • 维持某状态、做自己想做的事 ...まま(に)
    • 分からないことを分からないままにしておきたくない。(我不想我不知道的事情就这样不知道下去。)
    • 悲しいときは泣いて、嬉しいときは笑って、心のままに生きる。(悲伤时哭,高兴时笑,就如同心里想的那样活下去。)
    • 親に言われる(が)ままに結婚をした。(按父母说的那样结婚了。)

おかげ

  • 基本用法
    • 汉字:御蔭。
    • 意义:庇护、保佑。
  • 因为某原因导致好的结果 ...おかげ
    • 皆さんのおかげで、私たちは結婚することができました。(多亏了大家,我们才能结婚。)
    • 今君が生きていられるのは、誰のおかげだと思ってる?(现在你能活着,多亏了谁呢?)
  • 讽刺
    • あいつのおかげでひどい目に遭った。

せい

  • 基本用法
    • 汉字:所為。
    • 意义:不好的缘故。
    • 一般不写汉字。
  • 因为某原因导致坏的结果 ...せい
    • 事故のせいで約束の時間に遅れた。
    • 年を取ったせいか、涙脆くなってきた。
    • 私のせいにしないでください。
1

对应第34课。